Уроки любви - Страница 25


К оглавлению

25

Ее старушка хрипела и кашляла, но так и не смогла дотянуть до Гейсби-Холла добрых пять миль. Мэри и Беа застряли посреди самого безлюдного участка проселочной дороги.

Мэри уткнулась лбом в рулевое колесо и тихо застонала. Этого только не хватало. По лобовому стеклу моросил дождь, а ветер завывал так, будто машина случайно попала на съемки фильма ужасов. Как следствие, простуженная малышка на заднем сиденье начала истошно плакать. Мэри стиснула зубы. Идти пешком по такой погоде с ребенком на руках было нельзя. Господи, спасибо тебе за мобильный телефон. Оставалось просто позвонить и позвать на помощь.

Но кому? Вирджиния, скорее всего, была дома и могла прислать такси, или даже Билл без лишних слов приехал бы и помог. Однако сейчас Мэри даже не задумывалась. Она хотела услышать только один голос.

Мэри позвонила Тайлеру.

Глава восьмая

— Уоттс, — рявкнул Тайлер в трубку, отчего Мэри чуть было не расплакалась.

— Это я, — проговорила она. — Мэри.

— У меня собеседование. Что случилось?

— Мы застряли где-то на полпути в никуда. — Голос женщины дрожал. Она едва сдерживала рыдания. — И у меня совсем нет денег. Вы не могли бы попросить Кэрол найти кого-то, чтобы он приехал и забрал нас?

Тайлер не стал тратить времени на ободрения. Он сухо выяснил у Мэри, где она находится, попросил оставаться на месте и положил трубку.

Мэри устроилась на заднем сиденье вместе с дочкой, обняв ее и стараясь не думать о том, как вокруг мокро и холодно, пока вдруг стук в стекло не заставил ее подскочить от неожиданности. Она подняла глаза и увидела Тайлера Уоттса, заглядывающего внутрь салона из-под зонта.

— Пошли, надо вытащить вас отсюда.

Мэри уставилась на своего спасителя.

— Я думала, вы на совещании.

— Они и без меня прекрасно все обсудят, — отмахнулся Тайлер. — Пошли уже, а то и я промокну до нитки, — добавил он, глядя на ошеломленную Мэри. — Да и Беа, кажется, совсем не прочь отправиться домой.

Тайлер наконец усадил мать и дочь в свой теплый и сухой «порше». Затем оглядел заглохший драндулет, вызвал эвакуатор и повез Мэри и Беа домой.

— Простите, — произнесла Мэри, когда «порше» подъезжал к особняку. — Я совсем не хотела отвлекать вас от встречи. А вы еще так быстро приехали…

— Это не важно.

Было что-то гнетущее в той тишине, которая повисла после слов Уоттса.

Да, он действительно приехал быстро. Если не сказать — примчался. Даже, кажется, не извинившись перед сотрудниками. Стоило Тайлеру услышать, что Мэри и Беа попали в переделку, как его единственной мыслью было немедленно приехать и помочь.

Какая глупость. Мэри, напомнил себе Тайлер в какой-то там по счету раз, не входила в его планы на будущее. Глупо было думать о ней. Бизнесмен он, в конце концов, или нет?

Уоттс мучился подобными мыслями уже три недели. Он был известен своим серьезным отношением к работе и способностью концентрироваться на одной цели. Однако с появлением. Мэри в его особняке все отошло на второй план. Тайлер не мог работать, когда она была дома, независимо от того, насколько плотно была захлопнута дверь кабинета. Но когда однажды Мэри уехала навестить мать и забрала с собой малышку, оказалось еще хуже. Дом вдруг превратился в холодную и мрачную пещеру, до тех пор, пока Мэри не вернулась.

Тайлеру казалось, что он теряет контроль над ситуацией, и злился. Надо что-то решать. Мэри слишком отвлекала его от дел.

Посмотрите на нее сейчас. Красный нос, волосы, повисшие сосульками… Она выглядела более чем жалко, однако Уоттс испытывал такой прилив нежности при одном взгляде на нее, что ему неожиданно захотелось остановить машину, обнять Мэри и держать до тех пор, пока она не перестанет дрожать.

Но все, что Тайлер мог себе позволить, — включить печку на полную мощность.

Он изо всех сил пытался напомнить себе, что Мэри, в лучшем случае, — просто друг, но не более. Да, это вполне может быть его новой стратегией.

Поэтому, как только они приехали, Тайлер быстро отправил Мэри в ванную, оставшись сидеть с Беа.

Сидя в теплой воде, Мэри старалась прогнать тот маленький огонек надежды, теплящийся внутри нее. Тайлер приехал за ними сам! Тогда как с легкостью мог послать кого-нибудь еще.

Интересно, принцесса в сказке чувствует себя так же, когда рыцарь спасает ее от дракона? Вряд ли, конечно, Тайлер Уоттс походил на рыцаря, однако…

У этого человека была твердость и внутренняя сила, с лихвой заставляющие забыть обо всех недостатках.

Еще в машине Мэри боролась с желанием наклониться и прикоснуться к нему. Конечно же, она не сделала этого, решив, что меньше всего Тайлеру сейчас нужна похотливая женщина в его «порше». Это слишком отвлечет его от вождения.

Нет, подумала Мэри, нежась в ванне. Ни в коем случае нельзя бросаться на шею Тайлеру Уоттсу, поскольку тогда она выставит себя полной идиоткой.

Сколько можно напоминать себе, что они с Уоттсом люди из разных миров? Мэри не входила в планы главы «Уоттс Холдингс». Он дал понять это с самого начала. «Вы не мой тип».

Так что больше никаких фантазий по поводу поцелуев и секса. Мэри вздохнула. Для ее же пользы будет наконец усвоить, что сейчас важно и зачем Уоттс ее нанял.

Легко сказать. Когда Мэри вошла в комнату и увидела хозяина дома сидящим на полу и терпеливо подающим игрушки маленькой Беа, ее сердце сжалось. Невероятно, как ему удалось растормошить малышку. Девочка радостно замурлыкала и указала миниатюрным пальчиком на замершую в дверях маму.

Тайлер быстро обернулся.

25